Aiuto urgente x traduzione!

Raga avrei urgente bisogno di qualcuno di voi per tradurre questa frase : Kannst du micht lesen der ist schon getagged
non saprei che lingua sia a occhio sembra olandese mahh?

vi ringrazio per l’aiuto

scusate ma ho sbagliato una parola

Kannst du nicht lesen der ist schon getagged

Traduzione by una mia collega tedesca…
…(perchè è tedesco, e non olandese)

“che non sai leggere? Questo è già getagged”

“getagged” è una parola inesistente ; mi dice che forse leggendo il contesto si potrebbe tradurre, ma con la sola frase… niente da fare.
Forse l’hai copiata male o c’è un errore nel testo.

Ciao
V.

non l’ho copiata male è proprio scritta cosi è il nome di una cartella di una pub, è apparsa oggi in un sottocartella che avevo creato
mi sa tanto dalla traduzione che il sys mi ha beccato

Allora è tutto chiaro…

getagged = get tagged

Ti ha detto che non hai saputo vedere che era già preso; non credo sia stato il sysop, ma semplicemente un altro che è arrivato prima di te… che l’ha taggato prima…
Il sysop non t’avrebbe certamente scritto quella cosa lì…

Ciao
V.

:slight_smile:

grazie mille per l’aiuto
a buon rendere

ps. la cosa strana è che quando lo creata era totalmente vuota boh stranezze dalla rete